Хаос над Бездной - Страница 67


К оглавлению

67

— Идёт, — остался доволен осмотром дор и отсчитал положенную плату за двое суток.

Брюзга не посмел требовать больше, чем заплатил дор. Но и такой платой он остался доволен.

— Леттер, заноси их во вторую комнату, — приказал дор дварлингу.

Воин ушёл, а дор скинул вещи в одну из комнат. Подоспели маги.

— Я с Леттером останусь в этой комнате, а вы с «гостями» в той, — приказал дор теперь уже магам.

— Но как же!.. — возмутился один маг. — Я требую себе отдельную комнату!

Молодой дор посмотрел на возмутившегося мага и спокойно ответил «хорошо». Вот только маг почему-то тут же стал отрицать всё и согласился занять ту комнату, которую указал их лидер.

Брюзга с интересом наблюдал за всеми разговорами гостей. Это же какое поле для домыслов и сплетен. Сколько потом можно кости перетирать этим гостям?!

Вот только дальнейшее заставило его задуматься, а не прогнать ли посетителей куда подальше.

— Что вы делаете? Кто это? — удивился старик, когда увидел, как дварлинг тащит одно бессознательное тело за другим во вторую комнату.

— Не обращайте внимания, — посоветовал старику дор.

Брюзга вначале думал возмутиться, но потом понял, что добром это не кончится. Он решил незаметно скрыться и позвать стражу. Но молодой дор преградил ему путь.

— Не делайте глупостей. Это дело Братства Теней. Успокойтесь.

В доказательство своих слов дор помахал перед лицом старика жетоном. Брюзга не поверил и отнял жетон. Стал пристально всматриваться в слова.

— Глава дамасского Отделения… Ого!

Брюзга подумал, что хоть гости и странные, но тем для последующих разговоров только прибавится. В городке скучно, так что новость про Братство, крадущее граждан Дамаса, станет сенсацией.

Гости потребовали еды, так что перед тем как лечь спать, Брюзга спустился до кухни и набрал дневных остатков. Разогрел. Красиво их сложил на тарелки и поставил перед дверьми постояльцев.

Работа была завершена и теперь старик мог отправиться на боковую, обсудив перед сном странных пришельцев с молоденькой женой.

2

13 Дэну 2514

Звук грохота сотряс потолок спальни Брюзги. Старик проснулся. Свет через маленькую форточку-отдушину не проникал внутрь комнаты, а значит на улице всё ещё ночь. Грохот повторился, а вместе с ним и звон разбитого стекла. Затем послышались приглушенные голоса, а сразу после этого топот ног.

— Чего они там разбушевались? — проснулась и жена, недовольно заворочавшись на постели.

— Пойду, проверю, — сказал старик, сползая с кровати и ища босыми ногами тапочки. Пол спальни хоть и укрыт коврами, но всё равно холодный. Ничего не поделаешь, спальня хозяина расположена в полуподвальном помещении, всюду камень.

Включив в комнате светильник, Брюзга накинул на плечи халат и направился к двери, на ходу костеря постояльцев:

— Что им не спится?! Воюют с кем-то… И зачем я их пустил только?!

Пройдя сквозь кухню, Брюзга оказался в зале корчмы. Зажег и тут свет. Как раз к этому моменту с верхнего этажа вниз спешно сбегали постояльцы.

— Вы чего творите, ироды?! — закричал на них владелец постоялого двора.

Не обращая внимания на гнев старика, двое постояльцев метнулись к уличной двери. Один из них проверил запоры, а второй — потянул к ней тяжелый стол.

— Что вы творите?! — пуще прежнего разгневался старик.

— Помогай, — крикнул ему дор, спеша помочь дварлингу тянуть стол.

Воин-дварлинг и главарь-дор тащили мебель к двери. Юный маг стоял посреди зала и с ужасом смотрел на свои руки. Его-то старик и стал трясти, требуя разъяснений. Но прежде чем маг пришёл в себя, уличную дверь сотряс удар страшной силы, и, невзирая на запоры, она распахнулась. Внутрь влетел какой-то душегуб, размахивающий дубиной. С ним тут же сцепился дварлинг. Следом за первым душегубом в дверь поспешили и прочие, толпой напирающие снаружи, но тут что-то сотворил глава Братства, и проход двери перегородил переливающийся, словно мыльный пузырь магический барьер. Глава также оказался магом, чего не определил в нём опытный Брюзга.

С громким треском дубина душегуба переломилась, и секира воина обагрилась кровью врага.

— Что происходит?! — закричал в ужасе трактирщик.

— Нас штурмуют, — спокойно ответил глава, удерживая Барьер, на который сыпались удары с внешней стороны. — Нужно отступить…

Дварлинг истолковал слова своего начальника как приказ. Он подхватил прежний стол и навалил сверху на Барьер. Затем схватил мага и Брюзгу за руки и потащил вглубь дома, на кухню. Сверху затопали сапоги и на лестнице показались ещё враги с дубинами и короткими мечами.

Отступили на кухню и заперли за собой дверь. Забросали её мусором. На звуки борьбы вышла из спальни жена.

— Иди обратно! — крикнул ей старик. — Запрись!

Но помимо женушки в спальню забежали и все постояльцы, прихватив Брюзгу. Местную дверь также заперли, да ещё и заслонили кроватью.

Осмотрев комнату, глава постояльцев констатировал:

— Отобьёмся.

Каменные стены, да два входа: дверь и малюсенькое оконце над самой землей. В окно тут же заглянула какая-то мерзкая рожа, но удар древком алебарды заставил рожу отступить. В спальне стало слишком тесно. Дварлинг сторожил дверь, судя по звукам которую уже начали обрабатывать топорами, а дор-главарь отбивал слабые поползновения заглянуть внутрь спальни с улицы.

— Кто это? — в ужасе кричала молодая жена.

— Это всё ваша вина! — вторил ей старик, сдерживая себя, чтобы с кулаками не набросится на гостей.

67